ĐỖ TƯ NGHĨA

 

THE STORY OF MY LIFE

CHUYỆN ĐỜI TÔI

 

CHƯƠNG VIII


          Giáng Sinh đầu tiên sau khi cô Sullivan đến Tuscumbia, là một biến cố vĩ đại. Mọi người trong gia đ́nh chuẩn bị những ngạc nhiên cho tôi, nhưng cái làm tôi vui thích nhất, là chính cô Sullivan và tôi cũng chuẩn bị những ngạc nhiên cho mọi người khác. Cái bí mật vây quanh những món quà là niềm vui thích và tṛ giải trí lớn nhất của tôi. Các bạn tôi làm mọi thứ mà họ có thể, để kích thích sự ṭ ṃ của tôi, bằng những lời bóng gió và những câu nói úp mở, mà họ chỉ “bật mí” vào phút cuối. Cô Sullivan và tôi duy tŕ một “tṛ chơi đoán quà,”– nó dạy tôi nhiều hơn về cách dùng ngôn ngữ, so với bất cứ bài học chính quy nào.

Mọi buổi chiều tối, ngồi xung quanh bếp lửa hồng, chúng tôi chơi tṛ chơi đoán quà, mà ngày càng hào hứng thêm khi Giáng Sinh đến gần.

Vào đêm trước Giáng Sinh, những học sinh của Tuscumbia có một cây Giáng Sinh, mà chúng mời tôi đến dự. Tại trung tâm của pḥng học, là một cây Giáng Sinh đẹp, sáng trưng và lung linh trong làn ánh sáng nhẹ, trên những cành chất đầy những trái cây kỳ lạ, tuyệt vời. Đó là một khoảnh khắc hạnh phúc tối cao. Tôi nhảy múa và tung tăng xung quanh cây Giáng Sinh trong một cơn xuất thần. Khi tôi biết rằng, có một món quà cho mỗi đưa trẻ, tôi càng vui sướng, và những con người nhân ái mà đă chuẩn bị cây Giáng Sinh, cho phép tôi trao những món quà cho lũ trẻ. Trong khi thích thú với việc này, tôi không dừng lại để xem những món quà của chính ḿnh; nhưng khi tôi sẵn sàng để xem chúng, th́ sự sốt ruột chờ đợi Giáng Sinh đă bắt đầu vượt ra ngoài tầm kiểm soát. Tôi biết rằng, những món quà mà tôi đang có, không phải là những món quà mà những người bạn đă nói đến một cách bóng gió. Cô giáo tôi nói rằng, những món quà mà tôi sẽ có, thậm chí sẽ c̣n dễ thương hơn những món quà này. Tuy nhiên, người ta thuyết phục tôi rằng, hăy cứ tạm tự bằng ḷng với những món quà từ cây Giáng Sinh, và để lại những món quà khác cho đến sáng hôm sau.

Đêm hôm đó, sau khi đă treo bít tất dài, tôi nằm thức một hồi lâu, giả vờ ngủ, và ŕnh xem ông già Noel sẽ làm cái ǵ khi ông đến. Sau cùng, tôi thiếp đi với một con búp bê mới và một con gấu trắng trong ṿng tay. Sáng hôm sau, chính tôi là người đánh thức cả nhà với lời chúc “Merry Christmas!” đầu tiên của ḿnh. Tôi t́m thấy những món quà bất ngờ, không chỉ trong bít tất dài, mà c̣n trên bàn, trên những chiếc ghế, ở cửa lớn, trên mọi bậu cửa sổ; quả thực, tôi khó ḷng bước đi mà không vấp vào một món quà Giáng Sinh nào đó, gói bằng giấy lụa mềm. Nhưng khi cô giáo trao tặng tôi một con chim hoàng yến, th́ chiếc cốc hạnh phúc của tôi đă tràn đầy. Tên nó là Tim. Con chim bé nhỏ quá dạn dĩ, đến nỗi nó thường nhảy nhót trên ngón tay tôi và ăn kẹo anh đào từ bàn tay tôi. Cô Sullivan dạy tôi chăm sóc Tim. Mọi buổi sáng, sau bữa điểm tâm, tôi chuẩn bị tắm cho nó, làm sạch và thơm tho cái lồng, đổ đầy ngũ cốc và nước vào những cái tách, rồi treo một cành hoa anh thảo trên cái ghế xích đu của nó.

Một buổi sáng, tôi để cái lồng trên bậu cửa sổ trong khi đi lấy nước để tắm nó. Khi tôi trở lại, tôi cảm thấy một con mèo lớn chạy qua, chạm nhẹ vào tôi khi tôi mở cửa lớn. Ban đầu, tôi không nhận thức được cái ǵ đă xảy ra; nhưng khi tôi đặt bàn tay vào trong lồng, và đôi cánh xinh đẹp của Tim không chạm vào tay tôi, hay những cái vuốt nhỏ của nó không chạm ngón tay tôi, th́ tôi biết rằng, tôi sẽ không bao giờ c̣n thấy lại cô ca sĩ nhỏ bé đáng yêu đó nữa.
_____

[35] Swing: ghế xích đu. [qua con mắt trẻ thơ của Helen, th́ chỗ đậu của con chim hoàng yến giống như 1 cái ghế xích đu]. 



Xem tiếp CHƯƠNG IX

Trở về TRANG CHÍNH
 

 

art2all.net