phạm ngọc ln

Bi ht Nol - Cantique de Nol - O holy night

Nhạc của Adolphe Adam (1803-1856)
Lời Php của Placide Cappeau (1808-1877)
Lời Anh của John S. Dwight (1812-1893)
Lời Việt của Phạm Ngọc Ln
Phạm Ngọc Ln đn v ht

 


 

Bi ht Ging Sinh ny được ht lần đầu năm 1847 trong nh thờ Roquemaure, một ngi lng nhỏ của miền nam nước Php. Mấy năm trước đ, linh mục coi sc họ đạo ở đy yu cầu nh thơ Placide Cappeau viết một bi thơ về Ging Sinh, sau đ được nhạc sĩ Php Adolphe Adam phổ nhạc. Phải chờ đến mấy năm sau mới c một nữ danh ca thời đ trnh by bi ny trong lễ nửa đm của năm 1847 tại nh thờ của họ đạo Roquemaure, v sau đ được phổ biến rộng ri với tn mới l Minuit Chrtiens.

Bi ht được viết lời tiếng Anh bởi John Sullivan Dwight, với tn O Holy Night, v hiện nay l một thnh ca Nol rất phổ biến bn Mỹ, hơn cả bn Php l xuất xứ của tc phẩm từ thế kỷ thứ 19.

 

Bi ht Noel
Lời Việt của Phạm Ngọc Ln:

Ka l v sao lấp lnh sng ngời đm thnh ny
Cha sinh ra đời đem n phc xuống cho người
Người người chờ mong, mong thot xch xiềng tội lỗi ny
Hy vọng trn dng một tương lai sẽ rạng ngời

Bao nhiu nỗi buồn rồi đy cng xo cng biến đi
Đm nay ấm lng tnh yu từ chốn hiển linh
Đến đy người ơi, nhận lấy tnh ngi linh thing
Nol....... ! Nol......... ! Cha sinh ra đem đến cho ta
Nol....... ! Nol......... ! Biết bao niềm vui thiết tha

***
 

Cantique de Nol (Minuit Chrtiens)
Musique dAdolphe Adam (1803-1856)
Paroles de Placide Cappeau (1808-1877)

Le Rdempteur a bris toute entraves / Đấng Cứu Thế đ bẻ gy mọi xch xiềng
La terre est libre et le ciel est ouvert / Trần gian được tự do v thin đng mở rộng
Il voit un frre o n'tait qu'un esclave / Ngi thấy một người anh em, khi trước đy chỉ l n lệ
L'amour unit ceux qu'enchainait le fer / Tnh yu kết nối những ai trước đy bị xch xiềng
Qui lui dira notre reconnaissance / Ai sẽ l người ni ln sự biết ơn của chng ta
C'est pour nous tous qu'il nat, qu'il souffre et meurt / V chng ta Ngi đ sinh ra, chịu khổ cực v đ chết
Peuple debout! chante ta dlivrance / Hỡi mun dn, hy đứng ln, ht khc ca giải thot
Nol! Nol! chantons le Rdempteur! Nol ! Nol ! / Hy ca ngợi Đấng Cứu Thế
Nol! Nol! chantons le Rdempteur! Nol ! Nol ! / Hy ca ngợi Đấng Cứu Thế
 

 

***
 

O holy night
Music by Adolphe Adam (1803-1856)
Lyrics by John S. Dwight (1812-1893)

O holy night, the stars are brightly shining / Hỡi đm thnh, cc v sao lấp lnh
It is the night of the dear Saviors birth / Đy l đm Cha Cứu Thế ra đời
Long lay the world in sin and error pining / Thế giới lu năm chm trong tội lỗi v sai lầm
Till He appeared and the soul felt its worth / Cho tới khi Ngi đến, v linh hồn cảm thấy gi trị của mnh
A thrill of hope, the weary soul rejoices / Một hy vọng lo ln, linh hồn mệt mỏi vui ln
For yonder breaks a new and glorious morn / V đ c một bnh minh mới vinh quang

Fall on your knees! Oh, hear the angel voices / Hy qu xuống để nghe tiếng ht thin thần
Noel ! Noel ! O night, O night divine! / Nol! Nol! Đm thnh v cng!
Noel ! Noel ! O night, O night divine! / Nol! Nol! Đm thnh v cng!

 

 

nhạc

chn trần

art2all.net