Đặng Lệ Khnh

 

Maithri Goonetilleke

Hy quay mặt về pha mặt trời

 

Yu dấu ơi,

C những ngy dường như chẳng c điều g xảy ra đng cả. Khi tất cả những vỏ s em nhặt ln trn bi biển quanh co đều bị vỡ. Khi những bảo vật lụa l đều vội v trượt khỏi những ngn tay em. Khi những g gip em dễ chịu đều trống rỗng. V thế giới thật ồn o qu.

Vo những ngy đầy những sắc nhọn răng cưa như thế, khi gi rt ln v l do no đ chỉ mnh gi hiểu. V em cảm thấy c đơn.

Hy quay mặt em về pha mặt trời

 

C Điều Thiện trn thế gian ny, ngay cả một dng sng nước mắt cũng khng sao xa được.

C Tnh Yu trn thế gian ny, ngay cả những đạo qun của kinh sợ bị t cng đi cũng khng lm sao tiu diệt được.

Một đi khi Điều Thiện ấy hiện diện thật r ở mọi nơi. N tun ra từ những tri tim, khng dứt. Từ nh sng của những nụ cười.

Trong những ngy dịu m ấy, tnh thương giấu mnh trn mi hin nh, nhỏ xuống như những giọt mật ngọt ngo ln trn em v ht những lời ru thiết tha trong vng tay của gi.

Nhưng cũng c những ngy, Yu Dấu ơi, những ngy như hm nay...

Chng ta cần phải nhn, phải thấy

V vậy, hy quay mặt về pha mặt trời

D mặt trời chẳng thấy đu

Hy đi vo trong tm. Hy tm lấy một mảnh nhỏ, một cht g đẹp đẽ để ni lời cm ơn.

Ừ, đng vậy, ngy hm nay đ lm em mệt mỏi. V, đng vậy, chng ta đ lm nhiều lầm lỗi.

Nhưng, hy cứ ni lời cm ơn
 

Hy quay mặt về pha mặt trời

V hy biết rằng em l con của nh sng

Em l Điều Thiện khng c g dập tắt được

L Tnh Yu chy đỏ trong đm di đen tối
 

V c lẽ

Khi em quay qua như thế

Em sẽ thấy ci m anh đ thấy

Rằng ngy hm nay đy khi mọi thứ dường như sai trật

Đ chẳng phải l một lời nguyền rũa đu

Đ chnh l một mn qu cho em

Một dịp may cho em

Để tm thấy trong lng em một lời cm ơn đ bị lng qun

Để mỉm cười vo mặt những đau buồn tăm tối

Để đứng ngay giữa lng bng tối đang tỏa nh sng

V

quay mặt em về pha mặt trời

 

Đặng Lệ Khnh dịch

 




Maithri Goonetilleke

Turn Your Face To The Sun

 

Beloved,

There are days when nothing seems right. When every shell you pick up on the winding shore is broken. When the silken treasure slips through your fingers too quickly. When comforts are empty. And the world is noise.
 

On those jagged edged days, when the wind is screaming for a reason only she understands. And you find yourself all alone.

Turn your face to the sun.

There is goodness in the world, that even the river of tears cannot erase.

There is love in the world, that the numbed armies of fear can not destroy.

Sometimes that goodness is everywhere apparent. It pours from the heart of every moment. From the light of every smile.

On those soft days, love hides in the eaves to drop like sweet honey on your forehead and sings her lilting lullabies in the arms of the winds.

But on some days, Beloved. On days like today....

We need to look, to see.

So turn your face to the sun.

Even when she is nowhere to be seen.

Go inside yourself. Find a speck, a splinter of beauty to be grateful for.

'Yes', the day has worn you. And 'Yes' our mistakes have been so many.

But say 'Thank you' anyway.

 

Turn your face to the sun,

And know yourself as a child of the light.

You are the Goodness that cannot be extinguished,

The love that burns through the darkest night.

And perhaps,

In turning

You will see what I have seen,

that this day where everything seemed wrong,

was not your curse,

It was your gift,

Your chance...

To find inside yourself a forgotten 'thank you',

To smile in the face of the grim suppressors,

To stand in the heart of the glowering darkness

and....

turn your face to the sun.

(Maithri Goonetilleke")

 


 

th thầm với thơ

art2all.net