Thân Trọng Sơn T̀NH YÊU ĐÍCH THỰC
T́nh yêu đích thực. Có b́nh thường không nhỉ Có nghiêm túc, có thực tế hay không? Thế giới được ǵ từ hai người Tồn tại trong một thế giới riêng tư?
Họ tôn vinh nhau chẳng bởi lư do nào Chỉ ngẫu nhiên được chọn từ hàng triệu người, họ vẫn cứ tin Rằng chuyện ắt phải xảy ra thế thôi – mà để được cái ǵ vậy ? Chẳng được ǵ cả đâu.
Một tia sáng từ nơi nào chẳng biết Sao chỉ chiếu vào họ mà không ai khác hơn? Liệu điều này có vi phạm lẽ công bằng ? – Vâng. Liệu có phá vỡ những quy tắc đă được kiên tŕ xây dựng, Có vứt bỏ đạo đức từ ngọn nguồn hay không ? – Cả hai điều đều đúng.
Hăy nh́n vào cặp đôi hạnh phúc Giá như họ cố giấu đi một chút V́ bè bạn mà làm ra vẻ buồn phiền Hăy nghe tiếng họ cười – thật là xúc phạm Ngôn ngữ họ dùng – tưởng như là dễ hiểu Và những cử chỉ nghi thức cỏn con của họ, - Những thủ tục khéo léo đối xử với nhau- Hẳn là một âm mưu sắp bày sau lưng nhân loại!
Mọi chuyện sẽ đi về đâu, thật khó mà đoán được Nếu ai cũng nh́n gương họ mà làm theo Tín ngưỡng và thơ ca biết trông cậy vào đâu Điều ǵ sẽ được nhớ ghi? Điều ǵ bị từ khước? Liệu có ai muốn sống trong ṿng giới hạn vây quanh?
T́nh yêu đích thực. Có thật là cần thiết? Lịch sự và khôn ngoan khuyên ta lặng lẽ vượt qua Như một vụ tai tiếng của giới quyền quư xa hoa. Những đứa trẻ tuyệt vời không cần có nó mới sinh ra Nó không thể làm hành tinh dày đặc người trong cả triệu năm nay Nó xuất hiện, chuyện thật hiếm hoi thay.
Hăy để cho những người Chưa hề t́m thấy t́nh yêu đích thực Cứ nói măi rằng t́nh yêu đó không tồn tại bao giờ Tin như thế sẽ giúp họ sống và chết nhẹ nhàng hơn.
WISLAWA SZYMBORSKA Nhà thơ Ba Lan Giải Nobel Văn học 1996.
THÂN TRỌNG SƠN Dịch theo bản tiếng Anh TRUE LOVE ( Walter Whipple )
|