Trần Việt Long

 

NIỀM KHÁT SỐNG NGUYÊN SƠ

 



 

        Được Anh Dương Quân gởi tặng bài thơ ngắn "Giấc Xưa," tôi măi bâng khuâng chưa nắm bắt được những hàm ngụ của tác giả qua năm mươi sáu con chữ giản đơn tưởng chừng như vô​ ​cùng hồn hậu của mối t́nh đơn phương đầu đời làm vang danh chàng thi sĩ lăng mạn Phạm Thiên Thư​.

 

"Em tan trường về, đường mưa nho nhỏ,
"Ôm nghiêng tập vở, tóc dài tà áo vờn bay.

 

Nhưng không! "Giấc Xưa" không đơn giản như thế sau khi tôi chợt nhận ra từ hai động từ "thèm" và "khát" đầy ẩn dụ.

 

​Thế th́ chủ từ và túc từ của hai động từ nầy ở đâu? Xin thưa, đầy đủ cả ở đây, và qua đó mới thấy được ​tính tài hoa của tác giả trong việc vận dụng con chữ tuyệt vời sinh động và nhạc điệu vô cùng thanh nhă mà lại hoàn chỉnh với niêm luật khắc khe của một bài Đường ​luật thất ngôn bát cú​.

 

"Đất trời, mây gió thèm tơ nắng
"Hoa cỏ, sông hồ khát bụi mưa

 

Thuở hồng hoang xa mờ trong hoang sử khi sinh vật h́nh thành th́ sự luyến ái xuất hiện như là một tất yếu của niềm khát sống nguyên sơ, ngay cả thực vật cũng có chức năng truyền giống âm dương mà những lễ hội cỏ cây dân gian mùa Xuân và mùa Hạ ở Châu Âu không những mang tính biểu tượng mà c̣n là những h́nh ảnh dân dă nhằm mục đích giáo dục những con người trẻ tuổi đầy tính hồn nhiên về sự giao ḥa giữa người nam và người nữ, một nhu yếu thiết thân của sự tồn lưu đời sống. (1)

 

"Ta rước em về thuở cổ xưa
"Buổi hồng hoang những triệu năm thừa

 

 

"Đất trời, mây gió thèm tơ nắng
"Hoa cỏ, sông hồ khát bụi mưa


Niềm khát sống nguyên sơ đó là sự chiết tỏa tự nhiên của năng lực bị kiềm tỏa khi mà tinh lực càng dồn nén th́ t́nh yêu càng thăng hoa lăng mạn và đôi khi trở nên thánh hoá. Theo thời gian, bầu khí quyển nóng dần, bầu trời trở nên quang đăng, những núi băng trên hai cực và trên những núi cao như Hy-mă-lạp-sơn từ từ tan vỡ th́ biết bao thần thoại t́nh yêu được ra đời để đáp ứng nhu cầu khát sống ngày một mănh liệt hơn.

 

"Em lăng du trên tầng tuyết vỡ
"Ta tham thiền dưới bóng trăng đưa

 

Quả là thật khó trả lời cho câu hỏi “ Why is there Being but not Nothing?” của Lebniz, tại sao có Hữu Thể mà không là Hư Vô, th́ Thi sĩ Dương Quân đă t́m về Phật lư để giải thích nguồn gốc t́nh yêu qua Thập Nhị Nhân Duyên. Từ Vô Minh, người nam thẩy ṭ ṃ về sự khác biệt về h́nh dáng của người nữ, và ngược lại; họ thích nh́n ngắm nhau (Sắc), vuốt ve nhau (Xúc), v.v…

 

“Vô minh! Sao ư t́nh ngây ngất?
”Bờ mộng như tràn khắp cơi thơ.

 

Trong thời tiền sử đó, đời sống thật giản đơn, không tích luỹ, không tranh giành, nhưng niềm khát sống nguyên sơ th́ vô cùng dào dạt. Ngôn ngữ trao đổi hằng ngày thật thô sơ, chủ yếu là tên gọi những ǵ cụ thể chung quanh trong cuộc sống; một vài lời trừu tượng được dùng để diễn tả t́nh cảm yêu thương nhiều hơn là ganh ghét. Lời nói thuở xa xưa đó là những lời thân ái, là ngôi lời (the words), là thi ca của cơi thơ hồn nhiên ngập tràn hạnh phúc. ​ ​Và như W. Wordsworth đă viết “cái tươi trẻ của buổi b́nh minh là niềm chân phúc vô biên​.

 

“Bliss was it in that dawn to be alive
“But to be young was very heaven.

 

Chân phúc đó là niềm khát sống nguyên sơ dâng tràn trong cơi “Giấc Xưa.

Trần Việt Long
 

________________________
 

(1) Sir James George Frazer. The Golden Bough: A Study in Magic and Religion (1996), p. 211-216.

 

art2all.net