From Poem “Em từ lục bát bước ra” by Đặng Lệ Khánh
Lyrics adaptation by Vương Thanh
Music by Suno AI
Step into a dream woven from Vietnamese folk
poetry…
“From the Six-Eight Folk Verse, She Steps Out” is
a soulfully rendered English adaptation of Đặng Lệ Khánh’s poignant poem
— a tribute to memory, melody, and the gentle strength of Vietnamese
womanhood.
With lyrics by Vương Thanh, this song floats
through time like a lullaby — brushing past moonlit hills, the scent of
old poems, and the tender hush of a grandmother’s love.
Let its rhythm carry you through verses born of
lullabies, rustic dreams, and the graceful dance of the six-eight
legacy.
Verse 1
From the six-eight folk verse, she steps into the world
Soft hair hurriedly brushed, dress still rumpled
A strand of fresh grass caught in her toes
Hands holding a few songs of heart-broken love
Verse 2
When she smiles, moonlight shines on the hills
When she leaves, her fragrance lingers in poetry
From her presence, the verse sways gracefully
From her presence, the music notes dance happily
Chorus
Night by night, she gazes at the sky
The stars dim, the fishes dive, spider webs whisper home...
From the six-eight folk verse, she steps into the world
Her lullaby carries nostalgia of sweet days of long ago
Verse 3
A lullaby resounding from childhood years
In Grandma’s arms she rests her head
Grandma softly pats her back
In comforting warmth, she falls into deep slumber
Verse 4
From the six-eight folk verse, she smiles
With a wave of the hand, she scatters love’s simple lines
Floating on the creaking crib of olden years
Flowing with the verse, the night slowly disappears
Bridge
From the six-eight folk verse, she steps into the world
Her lullaby carries nostalgia of sweet days of long ago
Chorus (repeat)
Night by night, she gazes at the sky
The stars dim, the fishes dive, spider webs whisper home...
From the six-eight folk verse, she steps into the world
Her lullaby carries nostalgia of sweet days of long ago
Her lullaby carries nostalgia of sweet days of long ago
Outro
Her lullaby carries nostalgia of sweet days of long ago
Whispers of old songs that softly glow
In every note, a story tenderly flows
Her lullaby carries nostalgia of sweet days of long ago
~~ooO))((Ooo~~
Em từ lục bát bước ra
Em từ lục bát bước ra
Tóc mềm quấn vội, áo là chưa tươm
Gót chân vương ngọn cỏ thơm
Tay ôm mấy khúc đoạn trường dở dang
Em cười, trăng thở đầu non
Em đi, hương bưởi khẽ luồn vào thơ
Từ Em, sáu tám đong đưa
Từ Em, mấy nốt nhạc đùa à ơi
“Đêm đêm ra đứng nhìn trời
Sao mờ, cá lặn, nhện khơi nỗi nhà ...”
Em từ lục bát bước ra
Ca dao thấm đẫm mượt mà thời qua
Lời ru từ thuở ấu thơ
Trên vai cháu tựa, chị đưa ạ ời
Vỗ lưng bé bỏng tuyệt vời
Giữa khuya tĩnh lặng ấm hơi ngủ vùi
Em từ lục bát mỉm cười
Thả tay rải những ý lời đơn sơ
Bồng bềnh kẽo kẹt nôi xưa
Theo câu sáu tám đêm là đà vơi...